onsdag 13 augusti 2008

Enough with the chuckle already!

Jag vet, jag vet, man läser inte Stephenie Meyer för språkets skull, men nu har jag ändå suttit och retat upp mig på ord som återkommer onödigt ofta - inte bara i "Breaking Dawn", utan i Twilight-sviten över huvud taget. Faktum är att vissa ord är så överrepresenterade att jag funderar på om man inte borde starta ett Bella & Edward-dryckesspel. Ni vet: en klunk varje gång Bella börjar prata om Edwards överjordiskt välskulpterade kropp, två varje gång någon - till exempel Edward - småskrockar roat/retsamt över att Bella gjort bort sig igen. Fast... kanske inte ändå? Min alkoholkonsumtion skulle nå Shane McGowan-höjder.

Inget dryckesspel just nu, alltså, men däremot en liten lista. Fyll gärna på med egna pet peeves!

Överrepresenterade ord i Twilight-sviten

- "Chuckle" (som i "... Edward chuckled", herregud vad han småskrockar!)
- "Growl" (som i "Jacob growled" (hey, killen ÄR ju varulv, så mer lättförståeligt än den ständigt skrockande vampyrhunken)
- "Hiss" (som i "Alice hissed")

Gärna i kombination med adverb också. Stephen King hade en poäng när han satte adverbformen på sin hatlista i "On Writing". Show, don't tell!


- Diverse kompareringar av ordet "gravid". Hey, Steph, tips från coachen! Två ord som aldrig kan kompareras: gravid och död. Tror att det var Cher i "Mermaids" (bra film!) som sa till Winona Ryder att "well, that's like being a little bit pregnant". Eller något liknande. Hur som helst: konstant tillstånd, antingen är man det eller så är man det inte.

Med detta sagt tycker jag att språket i "Breaking Dawn" är bättre än i tidigare böcker. Eller är det bara jag som vant mig...?

PS: 257 sidor nu. Jacobs del. Att låta Jacobs berättarröst byta av Bellas är något av ett genidrag, faktiskt. Just som man fått nog av Bellas eviga tjat om Edwards perfekta kropp så kommer Jake och bryter av. I like! Men "Midnight Sun" skippar jag nog. Kanske. Om inte abstinensen kickar in.

7 kommentarer:

Anonym sa...

Eftersom jag inte börjat läsa breaking dawn ännu så läser jag bara försiktigt försiktigt här, men jag måste nog säga att det jag störde mig allra mest på när jag läste eclipse var "murmur" och "smug". alla murmurrade och var smugga för jämnan. Språket är väl inte det mest transparenta i dessa böcker.

Vampyrhora sa...

Gud ja, "smug"! Det ordet dyker upp oresonligt ofta även i "Breaking Dawn". Men "chuckle" är värst!

Piratdrottningen Alwilda sa...

Ja, och värre blir det. Nu har Emmmet också börjat att "chuckla" hela tiden.

I morse slutade jag läsa på sidan 492. Det var rätt segt ett tag, men nu har handlingen tagit ett par steg framåt igen, thank God.

Började tröttna på att bara springa in och ut och runt Cullenhuset och stirra på Bellas mage hela tiden.

Vampyrhora sa...

Då ligger vi lika, Alwilda! Tycker också det har varit lite segt, fast intressant i och med... ja, vi tar det sen.

Piratdrottningen Alwilda sa...

Snarl. Snarl, snarl, snarl, snarl.

Och snort.

Och nu har jag också läst ut den!

Maria sa...

"chuckled darkly"

Gaaaaaaah. Jag har bara läst "Twilight" men är redan beredd att misshandla någon pga språket. ;P

Maria sa...

Förresten, kan du inte fixa så att man inte måste logga in för att kommentera. :)